lunes, 2 de diciembre de 2013

Princesas Disney

En este video una nia critica duramente a las princesas de Disney, aunque me parece un poco fingido las opiniones son buenas

7 comentarios:

Anónimo dijo...

La chiquilla no habla claro, tuve que oirla dos veces para entender lo que estaba diciendo; y como dices tú , se ve también muy fingida y ensayada. La tienen muy bien indoctrinada en contra de las princesas, lo mejor sería que los niños no fueran expuestos a los cuentos de hadas, que por lo general son machistas y violentos.
Pero cabe decir, que a mí me gustan las peliculas de Walt Disney. Mi favorita es, Pinocho. El dibujo es excelente, y eso fué antes de que se hiciera con computadora. También me gusta Shrek, pero no me acuerdo si es de Disney.
Saludos
Minervita
Alberta,Canadá.

Hluot Firthunands dijo...

Fingido o natural, es verdad. Las historias de Disney reflejan la ideología de las personas que crearon las películas. Y no había muchas mujeres en los equipos de producción, de dibujo o de guionistas. A la fecha no creo que hayan cambiado las cosas.

Kishiria dijo...

Minervita
Shrek es de Dreamworks y en efecto, los cuentos en los que Disney se basa vienen de una cultura machista y son una hipersanitización de los cuentos precautorios alemanes que eran muy brutales
el problema que le veo a volver a las princesas algo fashionable es que hace que las niñas tengan una idea algo distorsionada de la vida a muy temprana edad

hlout

Como lo decía anteriormente, tenemos que culpar a los cautionary tales alemanes, más que a los guionistas, la falla de estos o de Disney, es volverlas algo fashionable

Anónimo dijo...

Muchos de los originales cuentos de hadas, son franceses; tales como el cuento de la Cenicienta que escribió de Perrault, que después lo copiaron los hermanos Grimm.
Me acuerdo que en bachillerato, mi profesor de Francés, echaba espumarajos por la boca de coraje, cuando hablaba de la mala traducción del cuento de la Cenicienta. Decía que en el original cuento francés, la palabra "verre" significaba tanto gamuza o ante, pero también quiere decir,vidrio. El traductor, ignoró lo de cuero fino, y optó por usar cristal. Decía el profesor Mafflé: ¡ imagínense con un vidrio en el pie!
Minervita,
Alberta, Canadá

Hluot Firthunands dijo...

Jajajajajajaaaa
Eso es igual que aquello del camello por el ojo de la aguja.

Anónimo dijo...

Lo de la aguja, hay personas "muy piadosas" pero ignorantes, que creen que se trata de una aguja de coser, y no donde pasaban los camellos.
Minervita
Alberta, Canadá

Kishiria dijo...

Hluot, Minervita
Si, la verdad eso de usar unos zapatos de cristal para bailar y luego salir corriendo del salón no suena muy sensato

de cuentos franceses, el de la Bella y la bestia es interesante, es aleccionador, pero no como los tradicionales, además, lo escribió una mujer, supongo que eso también influyó

Reflexiones post-pandemia

Uno quiere vivir hechos históricos pero no de este tipo. Nos encontramos en medio de una pandemia que se veía venir, pero como, siempre, se ...