Hoy me sacaron de quicio los coworkers
empezando por el ex coworker que sigue freelanceando a la empresa y que me aventó todos sus pendientes, el último de los cuales implicó meterme por enésima vez a su excomputadora y buscar una carpeta con archivos flash, para que me dijera después de muchos días (lo bueno es que era urgente) que esa no era; me enojé y le dije "perdón, pero no entiendo tu sistema de archivos" eufemismo para "no es mi culpa que tus archivos sean un desmadre"
encima me sale con que tengo que actualizar unas cosas de la página, algo que no he tenido nada de tiempo para hacer y eso mismo le dije
total que me avoqué a ello toda la tarde, con continuas interrupciones de la de research para que le tradujera sus mails, y se supone que30 saben inglés
Total, que la de research me manda un correo más para qué lo traduzca ya a las 7 en punto y ya iba de salida a las 7 y media después de mandarlo; y me pregunta que si ya casi acabo y le digo que no, que tengo que actualizar la página web, de la cual soy responsable, no sabe qué decir y se va, mientras me dan ganas de decirle
"por si no lo sabes mis labores implican mucho más que traducir tus correos e investigar lo que a ti te da hueva"
Lo bueno es que me contrataron solo para generar contenido
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
Reflexiones post-pandemia
Uno quiere vivir hechos históricos pero no de este tipo. Nos encontramos en medio de una pandemia que se veía venir, pero como, siempre, se ...

-
La canción de hoy es acerca de cambios, de hartazgo y de querer escapar de los problemas que no lleva a nada bueno: ellos saben como encontr...
-
Chat de la vida real (ustedes disculparán las palabras altisonantes) "Fulana says: que hay un mega pedísimo ahora para sacar recibos d...
-
La primera vez que me subí al metro, recién llegada de provincia, me pusieron una manoseada en la estación Pino Suárez que para qué les cuen...
2 comentarios:
¿Y porqué tienes la obligación de traducir sus mensajes?
Creo que en vez de paciencia lo que necesitas es fijar limites.
como se supone que también soy traductora pero de documentos!!! no para subsanar sus fallas
siiigh
Publicar un comentario